estimar

estimar
  El doble valor de este verbo en español, \'tasar, valorar\', por un lado, y \'apreciar, querer\', por otro, está tan marcado que el primer significado produce un sustantivo (estimación, como en «las primeras estimaciones del accidente»), frente al segundo valor, que genera el de estima («tener a alguien en gran estima»). Y, sin embargo, según algunos autores, ambos significados se relacionan más de lo que nos imaginamos. Está fuera de toda duda que la palabra procede del latín aestimare, verbo que ya entonces poseía exactamente los dos significados citados, lo cual no puede deberse a otra cosa que a la siguiente: la primera parte de la palabra es en realidad aes, voz latina que significaba \'bronce ( campana), cobre\' y también \'dinero, paga\', lo cual confiere al verbo un valor más material que el de la simple estima, por cuanto que estaríamos hablando de una apreciación económica, monetaria, valor que, efectivamente, corresponde con el primer significado mencionado, y que quizá fuera el origen posterior, más espiritual.
  Digamos, por último, que hay quien afirma que la forma más habitual de decir «te quiero» en catalán, es decir, t\'estimo, guarda estrecha relación con el valor primitivo de este verbo.

Diccionario del origen de las palabras. 2000.

Sinónimos:

Antónimos:

Mira otros diccionarios:

  • estimar — em estimaram em mil o número de monos. estimar como estimo o como irmão. estimar por estimo o pela sua sinceridade …   Dicionario dos verbos portugueses

  • estimar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: estimar estimando estimado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. estimo estimas estima estimamos estimáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • estimar — v. tr. 1. Ter em estima ou em estimação. 2. Folgar com, sentir prazer por. = GOSTAR 3. Avaliar; ter em conta. 4.  [Marinha] Fazer a estima. • v. pron. 5. Tratar se com estimação. 6. Prezar se.   ‣ Etimologia: latim aestimo, are, fixar o preço ou… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • estimar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Sentir afecto por alguien; valorar o apreciar las cualidades de una persona: estimar a los amigos, Estima mucho a su profesor 2 Calcular el precio de algo o reconocer su valor; juzgar alguna cosa o considerarla en… …   Español en México

  • estimar — (Del lat. aestimare, apreciar, juzgar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Tener una persona cariño o afecto por una persona o una cosa: ■ estima mucho a ese amigo; se estimaban mucho desde pequeños. SINÓNIMO apreciar querer ► verbo transitivo 2… …   Enciclopedia Universal

  • estimar — Aunque la Academia haya aceptado ya estimar en el sentido de apreciar, poner precio, evaluar algo , es preferible no abusar de esta voz y utilizar el verbo calcular. Debemos evitar este anglicismo en frases tales como, ...en una media estimada… …   Diccionario español de neologismos

  • estimar — (v) (Básico) evaluar o juzgar algo, calcular su valor Ejemplos: Se estima que la tormenta causó daños por valor de 5.000 euros. Tienes que estimar el dinero que tienes para planear los gastos. Sinónimos: pensar, creer, suponer (v) (Básico) tener… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • estimar — es|ti|mar Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • estimar — transitivo 1) evaluar, valorar*, tasar, apreciar, justipreciar*, tener por bien, mirar con buenos ojos. ≠ desestimar, odiar. Tratándose especialmente de cosas. Ejemplo: estima en poco su amistad. 2) considerar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • estimar — tr. Apreciar; poner precio. Juzgar, creer. Hacer aprecio y estimación de una persona o cosa …   Diccionario Castellano

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”