Cultura Sorda


Cultura Sorda

Según estimaciones de la Federación Mundial de Sordos,[1] hay en el mundo cerca de 70 millones de personas con deficiencias auditivas. Un porcentaje no determinado de ellas tiene una lengua de señas como su principal medio de comunicación, y con ella, también, una cultura peculiar, que se distingue en el contexto de las comunidades mayoritarias oyentes donde los sordos habitan. Los especialistas que estudian ese fenómeno hablan de cultura Sorda.

Con ese rótulo se pretende definir costumbres y "textos" originados en el seno de comunidades no oyentes que se expresan mediante lenguas de señas. Entre ellos destacan los detalles de una cotidianeidad en la cual se procura prescindir del sonido y manifestaciones artísticas basadas en el potencial estético de las lenguas de señas (teatro sordo, poesía visual, narración señada, etc.).

Contenido

Por qué "Sorda" con mayúscula

Desde hace más de dos décadas se usa la convención de escribir “Sordo”, con mayúscula, para denominar a las personas cuya primera lengua es una lengua de señas y que tienen, con ella, peculiaridades culturales, es decir, desde el punto de vista del uso de la lengua de señas. Por otra parte, la palabra “sordo”, con minúscula, designa a las personas que padecen discapacidad auditiva severa, esto es desde el punto de vista médico.

Características universales

Así como las lenguas de señas varían considerablemente de país en país, también son distintas las culturas de las comunidades de personas sordas. Los sordos no forman comunidades determinadas geográficamente: viven en el seno de comunidades de personas oyentes mayoritarias, por cuya cultura están asimismo moldeados.

Sin embargo, existen al menos dos factores que determinan interesantes similitudes entre los sordos señantes de todo el mundo:

a) El primero de ellos es el uso de una lengua de señas como primera lengua. La modalidad visual de estas lenguas impone un modo similar de percibir y representar el mundo.

b) El segundo factor es la actitud discriminatoria que existe hacia las personas sordas por parte de los colectivos oyentes: la sordera es considerada una enfermedad; el sordo, un enfermo que debe ser curado. Esa visión ha confinado a los sordos, sus lenguas y sus manifestaciones culturales al ámbito de lo patológico.


Tales factores imponen interesantes similitudes culturales entre sordos provenientes de distintas partes del mundo.

Los estudios sobre la cultura Sorda

Los estudios de la cultura sorda son bastante recientes. Las primeras menciones acerca del tema se remontan a principios de la década de 1980 (Padden 1980, Kyle y Woll 1985). La mayoría de ellos son descripciones técnicas de las producciones estéticas de esas comunidades, así como descripciones antropológicas de su vida cotidiana. No obstante, hay algunos estudios teóricos sobre el tema. En ellos se sugieren paralelismos entre la opresión sufrida por los pueblos no europeos con la expansión colonial y la historia de las comunidades sordas, especialmente desde el Siglo XIX hasta hoy (véase Lane 1993 y Ladd 2003).

Es interesante comprobar la falta de vínculos que hay entre los teóricos que reivindican los derechos de las minorías (de género, étnicas, de discapacitados, etc.) y los que estudian el fenómeno de la sordera.

Las referencias sobre este tema en español son aún escasas. Las pocas disponibles se encuentran en estudios dedicados a otros temas (educación, historia, etc.), aunque se va tratando este tema en varios trabajos de muy reciente publicación (Iturmendi Morales 2005, Storch de Gracia 2005 y 2006).

Fuentes

  • Eriksson, P. (1996) „Facets of Deaf History”. En: Fischer, R. y T. Vollhaber (eds.) Collage. Works on International Deaf History. Hamburgo: Signum, págs. 95-106.
  • Günther, K.B. (1996) „The Role of the Manual Alphabet in Deaf Education in the 16th/17th Centuries”. En: Fischer, R. y T. Vollhaber (eds.) Collage. Works on International Deaf History. Hamburgo: Signum, págs. 107-116
  • Iturmendi Morales, J. (2005), "En torno a la "Comunidad Sorda" como comunidad de aprendizaje y de prácticas de pertenencia y de fidelidad. Una aportación al debate entre comunitaristas y liberales acerca de los derechos, los valores y la Sociedad", en Storch de Gracia y Asensio, J.G. -coord.-(2005), Estatuto jurídico de las lenguas de señas en el Derecho español (Aproximaciones), Madrid, Editorial universitaria Ramón Areces, Colección "Por más Señas, La Llave", págs. 3-226.
  • Kyle, J. y B. Woll. 1985. Sign Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Ladd, P. 2003. Understanding Deaf Culture. In Search of Deafhood. Toronto: Multilingual Matters.
  • Lane, H. 1993. The Mask of Benevolence. New York: Random House.
  • Pablo Bonet, J. de (1620) Reduction de las letras y Arte para enseñar á ablar los Mudos. Ed. Abarca de Angulo, Madrid
  • Padden, C. 1980. The deaf community and the culture of Deaf people. En: C. Baker y R. Battison (eds.) Sign Language and the Deaf Community. Silver Spring(EEUU): National Association of the Deaf.
  • Storch de Gracia y Asensio, J.G. -coord.-(2005), Estatuto jurídico de las lenguas de señas en el Derecho español (Aproximaciones), Madrid, Editorial universitaria Ramón Areces, Colección "Por más Señas, La Llave"

Enlaces externos


Wikimedia foundation. 2010.

Mira otros diccionarios:

  • Cultura de Nueva Zelanda — Saltar a navegación, búsqueda Jefe maorí del siglo XIX. La cultura de Nueva Zelanda es una fusión entre la cultura maorí y la proveniente de los descendientes de los colonos británicos, de los cuales la mayoría era de clase obrera. L …   Wikipedia Español

  • Cultura underground — «Underground» redirige aquí; para otros usos de este término, véase Underground (desambiguación). Underground (subterráneo en español) es un término inglés con el que se designa a los movimientos contraculturales que se consideran alternativos,… …   Wikipedia Español

  • Lengua de señas chilena — LSCH Lengua de Señas Chilena Hablado en  Chile Hablantes 300.000.[1] …   Wikipedia Español

  • Lengua de señas — Las lenguas de señas son lenguas naturales de producción gestual y percepción visual que tienen estructuras gramaticales perfectamente definidas y distintas de las lenguas orales con las que cohabitan. La lengua de señas, o lengua de signos, es… …   Wikipedia Español

  • Dorothy Miles — Saltar a navegación, búsqueda Dorothy Miles (n.1931, North Wales, Inglaterra †1993) es una poeta y activista sorda inglesa. Es reconocida como la fundadora moderna de la poesía en lengua de señas. Su obra poética, hecha inicialmente en inglés… …   Wikipedia Español

  • Lengua de señas de Providencia — Idioma de señas de Providencia Hablado en  Colombia Región Isla de Providencia Hablantes  ? …   Wikipedia Español

  • Implante coclear — Descripción del esquema interno de un implante coclear El implante coclear es un producto sanitario implantable activo de alta tecnología que consiste en un transductor que transforma las señales acústicas en señales eléctricas que estimulan el… …   Wikipedia Español

  • Universidad Gallaudet — Gallaudet University Universidad Gallaudet Lema «Ephphatha (Arameo: Abrirte)» Tipo Privada …   Wikipedia Español

  • Lengua de señas Urubu-Kaapor — Hablado en  Brasil Región Maranhão Hablantes  ? …   Wikipedia Español

  • Thomas Hopkins Gallaudet — (Filadelfia, 10 de diciembre de 1787 1851), educador estadounidense, pionero de la enseñanza a sordos. Contenido …   Wikipedia Español


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.